Amy Buzz

Loading...

2012年3月12日 星期一

2012TIFA A Magic Flute 0310

2012TIFA 台灣藝術節 官方網站
http://tifa.ntch.edu.tw/index.php

以下資料來源 兩廳院售票系統
http://www.ntch.edu.tw/program/show/2c90813532e0f9730133167ee36a037b?lang=zh

2012TIFA-彼得.布魯克《魔笛》
A Magic Flute by Peter Brook
「彼得.布魯克雖意在創造一個『輕快歡騰』的作品,
他的《魔笛》卻常給人神魂附體的感受。
這個改編版本,在你即使全程享受演出之時,也引人深思。」紐約時報
For a production that aims to be so “effervescent” to quote Mr. Brook,
“A Magic Flute” is often haunting.
Here is an adaptation that gets you thinking, even while you are having a wonderful time.
-- The New York Times

二十世紀最具影響力國際劇場大師彼得‧布魯克
親手打造一場充滿純粹美學與智慧語言的飽滿舞台

征戰劇場界一生,挑戰過長篇史詩如《摩訶婆羅達》,厚度深重如「宗教三部曲」,
類型奇特如治療劇場《馬哈薩德》,
世界知名劇場大師彼得˙布魯克在85高齡時,帶著返老還童的輕快,
改編天才音樂家莫札特的名作《魔笛》!
「莫札特徐徐走來,帶著邪氣微笑,趁眾人不備時大變把戲。
我們向他伸出手,帶著同樣的狂妄,背後藏著卻是深深的愛,以及對他才華的敬重。」
彼得˙布魯克以他對莫札特的愛,將《魔笛》去蕪存菁,
卸除繁複舞台、擺脫沈重符碼,愉快地遞訴說這個王子與捕鳥人為愛冒險的故事。
鋼琴伴奏加上一群年輕充滿才華的歌手與音樂家,揮灑創意,將觀眾帶入魔幻境界。

彼得‧布魯克
國際知名劇場大師彼得‧布魯克,執導至今超過70部以上作品,
包括莎劇、歌劇、電影及無數原創劇作,堪稱為20世紀後半葉舞台劇最重要的導演;
他對於劇場「即時性」演出的絕佳掌握,更是令人稱許。
彼得‧布魯克之劇作《希茲威‧班西死了》、《何以如是》
分別於2008年兩廳院國際劇場藝術節、2009年台北藝術節演出,獲得極大迴響。
彼得‧布魯克與其創辦之巴黎北方劇院(C.I.C.T. / Théâtre des Bouffes du Nord, Paris),
改編莫札特的歌劇《魔笛》,改由鋼琴家、聲樂家和演員重新詮釋,
以音樂劇場形式,呈現這個王子與捕鳥人為愛冒險的故事。
一景到底的簡約佈景, 充滿詩意。
該劇於2010年11月巴黎首演,隔年1月起全球巡演至今。

彼得‧布魯克 www.newspeterbrook.com
改編/Peter Brook, Franck Krawczyk and Marie-Hélène Estienne
導演/Peter Brook
燈光/Philippe Vialatte
助理/Bertrand LESCA
鋼琴/Rémi ATASAY
聲樂/Dima BAWAB, Malia BENDI-MERAD, Leila BENHAMZA,
Jean Christophe BORN,Thomas DOLIE, Virgile FRANNAIS, Betsabée HAAS,
Jan KUCERA, Martine MIDOUX, Roger PADULLES, Raphael BREMARD,
Vincent PAVESI, Adrian STROOPER, Lenka TURCANOVA
演員/Abdou OUOLOGUEM and Stéphane SOO MONGO

更多有關台灣藝術節的訊息請到官網慢慢研究
2012TIFA 台灣藝術節 官方網站
http://tifa.ntch.edu.tw/index.php

------------------------------ 我是分隔線 ----------------------------



經過精簡後的魔笛全場只剩90分鐘
只用一台鋼琴伴奏,沒有中場休息,法文演出,搭配中文字幕
還好唱的多,說的少,所以不會一直看字幕,忽略演出
佈景道具也非常簡單,舞台上豎立很多粗細不同的竹子
隨著劇情不同,演員隨時移動竹子的位置
將它們重組成抽象的道具,例如:門,或是房間,甚至是地道...等等
也或許是這樣,觀眾似乎更容易將焦點放在演員的唱功上

那天聽完印象最深刻的就是夜后的那段花腔女高音
其實那一段經常聽到,每次問過之後就忘記
這次在現場,夜后沒有用麥克風
所以聲音沒有經過任何修飾,直接傳進耳裡
沒有停頓,或是卡卡的感覺,直接一氣呵成,聽起來真過癮

另一個印象深刻的是補鳥人"帕帕基諾"
他應該是整場的靈魂人物,少了他笑點就少很多
雖然他說的是法文,但是那整個感覺就很逗趣
演前導聆耿老師就暗示大家
劇團除了在法國演出,也受邀到世界各地表演
而拉近與觀眾距離的方法之一,就是把當地的語言融入其中
所以我們真的聽到補鳥人很認真的說了幾個詞
像是,親一個,結婚了,效果很好

另外,所有的樂器精簡到整剩下一台鋼琴
那麼魔笛就不能發出聲音
如此一來怎麼讓觀眾知道它的魔力呢?
答案就是變魔術,讓魔笛懸空啦!!!!
哈~~這點子不錯,大家看到都會心一笑

到目前為止,今年已經看了3場TIFA囉~~
下一場是深海歷險記

沒有留言:

張貼留言